Summary of The Brook in Hindi

About the Poet Alfred Tennyson in Hindi :

Alfred Tennyson रानी विक्टोरिया के शासनकाल के दौरान ग्रेट ब्रिटेन और आयरलैंड के पुरस्कार विजेता कवि थे। और वे सबसे लोकप्रिय ब्रिटिश कवियों में से एक थे। कवि ने “Break, Break, Break”, “The Charge of the Light Brigade”, “Tears, Idle Tears” and “Crossing the Bar” जैसे छोटे गीतों को लिखकर उत्कृष्ट प्रदर्शन किया। उनकी अधिकांश कविता शास्त्रीय पौराणिक विषयों पर आधारित थी।

Summary of The Brook in Hindi :

झरना (The brook) वहां से बहना सुरु होती है जहाँ पक्षी रहते हैं जैसे  the coot-a water bird एवं the hern (archaic word for heron). झरना सुरु होते ही बहुत तीव्र गति बहना सुरु कर देती है। सूर्य की किरणों के कारन झरना काफी चमकती हुई दिखाई पड़ती है।

इसके बाद यह बहते हुए निचे घाटी तक चली जाती है। जब यह निचे घाटी में बहते हुए जाती हो इसकी बहने की आवाज ऐसे प्रतीति होती है मानो मनुष्य चिल्ला रहे हो। इसी कारन वास्, ‘bicker down a valley’ phrase युस किया गया है। यह पहाड़ियों में बहती हुई निचे चली जाती है। यह कई बार काफी लम्बे और संकरे पहाड़ियों जिन्हे  ridges कहा जाता है के बिच से गुजरती है। दो गांवों के बिच से गुजरती हुई यह कई बस्तियों और ब्रिज से होकर गुजरती है।


Click here to Subscribe to Beamingnotes YouTube channel

(The numbers used in this line such as ‘thirty’, ‘twenty’, ‘half a hundred’ should not be taken in the literal sense. These numbers are used to give the impression of  ‘several’ or ‘many’ and to maintain the rhythm of the poem.)

आखिरकार ब्रूक phlips’s के फार्म से गुजरकर बहती हुई नदी में जाकर समां जाती है। ब्रूक कहता है की वयक्ति तो अस्थाई है वो समय के साथ आते जाते रहते हैं लेकिन वह मनुष्य को पीछे छोड़ते हुए सदा बहता चला जाता है।

The lines ‘For men may come and men may go, /But I go on for ever.’, are repeated several times in the entire poem.

पथरो भरे रास्ते के ऊपर से गुजरने के कारन ब्रूक एक chattering साउंड उत्पन्न करता है, जो की high pitch का होता है। इसलिए यहाँ पर phrase ‘sharps and trebles’ (both, high pitched notes in music) का उपयोग किया गया है। जैसे ही पानी किसी रुकावट को पार करती है तो एक reverse motion बनता है जिसके वजह से swirling उत्पन्न होता है। इन्हे eddies कहा जाता है। इसके वजह से बुलबुले भी बनते है।

जैसे ही ब्रूक कंकड़ पथरो के ऊपर से बहता है इसके द्वारा उत्पन्न ध्वनि तेजी से बात करने की तरह सुनाई देती है। इसलिए यहाँ पर phrase, ‘babble on the pebbles’ का उपयोग किया गया है।

ब्रूक एक straight line में नहीं बहता यह काफी घुमाव दार रास्ते को फॉलो करते हुई अपने लिए रास्ता बना लेती है। ब्रूक इतने सारे curve बना लेती हैं की उन्हें देख कर प्रतीत होता है की वह अपनी धाराओं को लगातार अपना आकार बदलने के लिए परेशान करे जा रही है। यह कई खेतो  तथा मैदानों की बगल से होकर गुजरती है।

‘Fret’ means ‘fuss’ or ‘worry’. ‘Fairy forelands’ refer to promontories. These are masses of land that overlook the brook. These promontories are home to plants such as willow weed and mallow. The brook passes them on its journey.

जैसे ब्रूक अपना रास्ता तैय करते हुए बहती हुई नदी में समाने लगती है यह लगातार एक आवाज करते हुए बहती है जैसे की कई वयक्ति आपस में बात कर रहे हो। इसीलिए ‘I chatter, chatter, as I flow” का उपयोग किया गया है।


जैसे ब्रूक अपने घुमावदार रास्ते को पार करते हुए नदी में समाती है उसके सतह पर हम प्रासंगिक पुष्प देख सकते हैं। floating blossom ब्रूक के ऊपर float करता हुआ नजर आता है। ब्रूक तजा पानी की मछलियाँ जैसे trout and grayling का घर भी है। ट्राउट एक जोरदार और ऊर्जावान मछली है। इसलिए Tennyson इसे ‘lusty’ कहते हैं।

कभी-कभी अशांत प्रवाह के कारण, झाग के गुच्छे ब्रूक में उत्पन्न हो जाते हैं जो की इसके सतह पर बहते हुए नजर आते हैं। असमतल धरातल होने के कारन ब्रुक्स में Waterbreaks बनते हैं और यह Waterbreaks सूर्य की किरणों को reflect करती हैं जिसकी वजह से silver की तरह नजर आते हैं।

Gravel is usually of a brownish yellow hue. Hence the phrase, ‘golden gravel’.

ब्रूक अपने रास्ते में आने वाले सारे वस्तुओं को बहा ले जाती है।

Here the poem’s refrain is repeated.

ब्रूक हरे भरे घांसो से बहते हुए भूमि से गुजरता है जो झाड़ियों से भरा हुआ है। Forget-me-nots छोटे से पौधे हैं जिनमे हलके ब्लू कलर के फूल खिलते हैं। वे अक्सर धाराओं के किनारे पर होते हैं, कभी-कभी पानी की सतह को भी छूते रहते हैं। अक्सर इन फ्लावर को faithfulness एवं स्थाई प्यार की निसानी माना जाता है। इसी वजह से इन्हे अक्सर प्रेमियों के साथ जोड़ा जाता है। जैसे कि नदी का प्रवाह बहता है, यह फूलों को धीरे से हिला जाता है जो पानी को छूते हैं।

इस पोएम में ‘slip’ , ‘slide’ , ‘gloom’ , ‘glance’ जैसे सब्द brook के movements को दर्शाने के लिए किया गया है।

Swallows(एक तरह का पक्षी) पानी के सतह पर रहने वाले कीड़े मकोड़ों का शिकार करते हैं। वे कीड़े को पकड़ने के लिए पानी की सतह की अछि तरह से छान बिन करते हैं। और brook इन पक्षियों के बिच बहता हुआ चला जाता हैं।

ब्रुक लगातार आगे बढ़ रहा है यह इसके साथ कई मछली, फ्लोटिंग फूल, आदि भी बढ़ रहे है। पक्षियां अक्सर इसके ऊपर उड़ते हैं। और इसी वजह से सूर्य की रौशनी नदी के ऊपर एक जाल के समान दिखाई पड़ती है।

जंगल(Wilderness) एक जंगली और निर्जन क्षेत्र को संदर्भित करता है। ब्रैम्बल्स अक्सर ऐसे स्थानों में पाए जाते हैं। इसलिए Tennyson ऐसे क्षेत्रों को संदर्भित करता है जैसे कि ‘‘brambly wildernesses’। सुनसान रातो में जब झील ऐसे उबड़ खाबड़ जगहों से होकर गुजरती है तो इसकी आवाज बड़ी आसानी से सुनी जा सकती है मानो ऐसा लग रहा हो जैसे यह स्वयं से बात कर रही हो।

छोटे छोटे कंकड़ जब एक साथ जमा हो जाते हैं तो उन्हें Shingles कहा जाता है। जब कंकड़ जमते जमते ये Shingles काफी ऊँचे हो जाते हैं तो इन्हे ‘shingly bars’ कहा जाता है। अक्सर जब नदी काफी सांत और धीमी हो जाती है और अपने साथ लाये गए मलवे को और आगे नहीं ले जा पाती उन जगहों पर ये ‘shingly bars’ पाए जाते हैं। और इस तरह ब्रूक सभी को पार करती हुई अंत में नदी में जाकर समा जाती है।

Suggested Reading: Summary of ‘The Brook’ by Alfred, Lord Tennyson

Abhishek is a marketing research and social media consultant who developed a keen interest in blogging. He can be contacted at dey.abhishek99@gmail.com

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply